鍋あり谷あり

テーマを決めずに適当に書いています。

refill free

先日。メキシコ料理屋にでメニューを見ていたら、ホットコーヒーのところに

refill free

と書いてあった。最近うちでカフェインフリーのコーヒーを飲んでいたこともあり、一体この refill ってのはどんな物質なんだろうと思って店員に聞いたところ、おかわり自由という意味だとのことであった。
私の語感だと、refill free は、refill が入ってない、refill しなくていい、refill のことを気にせず使っていい、とかいう意味で、おかわりが無料という意味にはなりそうにない。
が。英語はめっぽう苦手なので、まったく自信がない。
google 様に伺うと、“first refill free”という言い回しなら、あるらしい。
結局、“refill free”が、英語として正しいのかどうかは未だわからず。
ちょっとくやしい。