鍋あり谷あり

テーマを決めずに適当に書いています。

英語が通じない

そんだけでは寂しい気がしてきたのでもうちょっと書く。

先日。
私、日本語はわからないけど英語はわかる非英語圏の人、日本語も英語もわかる非英語圏の人 の3人で話をする機会があった。
それぞれ「鍋谷」「英吾さん」「日英さん」と呼ぶことにしようか。

私は英語が苦手だと自負しているんだが、ここはひとつチャレンジということで、がんばって英語で話してみた。
ら。
私の英語(のようなもの)は、英吾さんに理解できないようで、困っている様子。私の発音が悪いのか、なんか単語が間違っているのか、文法が間違ってるのか、それらのすべてか、それ以上にダメなのか。何が悪いかわからないまま、いろいろ言い換えてがんばっていると、突然日英さんが英吾さんに「鍋谷さんはかくかくしかじかと言いたいんだよ」と説明を始めた。
……日英さんが通訳するなら日本語を使った方が効率いいよなぁ。とほほ。
で。
謎は。
英吾さんに伝わらなかった私の英語がなぜ日英さんに理解できたのか。である。
日英さんはENGRISHに慣れているからかなぁ。
徒労感が残ったが、私はしつこくダメ英語でがんばろうと思う。